Il n’existe pas de censures spécifiques à l’état autrichien.
On peut distinguer les censures postales imposées par le Reich, suite à l’Anschluss puis celles de l’occupation des troupes alliées à partir de 1945
1-1 Contrôle postal du Reich
1-1-1 Contrôle des devises, effectué à Vienne (en fait, parfois, le contrôle des devises entrainait aussi un contrôle des communications – censure déguisée !). Le contrôle des devises a été mis en place peu après l’Anschluss (mars 38)
La bande la plus courante refermant les enveloppes (Zur Devisennüberwachung Zollantlich geöffnet = ouvert par les douanes pour le contrôle des devises) est presque identique à celle utilisée en Allemagne, (la seule différence est le « h » de « tich » qui est droit sur la bande autrichienne). Au début, des bandes de type allemand ont été utilisées avant les bandes spécifiquement « autrichiennes ».
Bande autrichienne de contrôle des devises Lettre postée le 7-4-38 (flamme pour l’Anschluss)
Autriche contrôle des devises Verso (« Contrôle des devises étrangères , bureau des douanes, vérifié »
Il existe aussi des bandes utilisées juste après l’Anschluss (dessin en forme de cercles sur la bande et cachet manuel sur 2 lignes). On trouve aussi des cachets apposés sur la bande de fermeture (texte dans un rectangle ou losange). Le cachet peut être apposé sur une lettre sans bande.
Autriche Censure devises
Autriche cachet censure devises (Art. CCSG)
1-1-2 Contrôle du courrier
Le bureau de censure de Vienne, à qui est attribuée la lettre « g », a été mis en place par les allemands vers Octobre ou Novembre 1939 (certains spécialistes indiquent le 1er décembre 39). Comme pour les autres régions du Reich, le courrier interne n’était pas examiné. Le bureau de Vienne censurait :
– Le courrier entre le Reich et la Bulgarie, Croatie, Grèce, Hongrie, Roumanie, Slovaquie, Turquie et Yougoslavie (et Serbie/Croatie après 1941).
– Le courrier en transit originaire de France, Italie (et Vatican) et Suisse à destination des pays ci-dessus ainsi que les lettres France-Levant
– Le courrier des prisonniers de guerre italien en Égypte
– Le courrier des internés allemands en Palestine et Égypte (entre octobre 1940 et mars 1941), et aussi d’Iraq et Inde anglaise (entre Janvier et mars 41)
– Certains courriers de la Feldpost de Vienne à partir de mai 43
Certains courriers indicés 7a, 9a… de prisonniers dans la région Adria et Alpenvorland à partir de mi 44 (voir détails dans le Landsmann page 257).
Il est à noter que les enveloppes contenant des indications sur des brevets sont envoyées à Berlin pour y être examinées.
Le bureau de Vienne a fonctionné jusqu’à Avril 45.
Les cachets étaient apposés sur la bande de fermeture, pour indiquer que la lettre pouvait être remise dans le circuit postal.
Les marques sont les suivantes :
Cachets manuels
Cercle de diamètre 34 à 36 mm avec, au dessus, le mot Geprüft (utilisés jusqu’à aout 44) Le catalogue de Landsmann distingue 6 variantes (mineures) avec le texte « Oberkommando der Wehrmacht » – utilisé entre janvier 40 et aout 44- et 2 versions avec le texte « Auslandsbriefprüfstelle Wien » ( = bureau de contrôle des correspondances étrangères) – ce cachet est beaucoup plus rare et aurait été utilisé ponctuellement en juillet/aout 1940.
Lettre postée le 14 oct 43 pour la Hongrie, retour à l’expéditeur d’où les 2 censures allemandes
Autriche 03 40 censure CERCLE (et censure grecque)
Simple ou double cercle, diamètre 28 ou 31 mm, avec le texte « Zensurstelle » ou « Prüfstelle », 2 fois la lettre « g » et « Geprüft » en dessous. Cachet utilisé entre fin 44 à avril 45. En effet, à partir de mi 44, la censure n’est plus effectuée par la Wehrmacht, mais par la SS. Le texte change donc sur les cachets (et sur les bandes de fermeture).
censure de 1945 verso (ce cachet n’aurait été utilisé que sur les courriers recommandés)
censure de janvier 1945 entre La Slovaquie et la Bohême-Moravie
Un cercle diamètre 20 à 22 mm, avec la lettre Ag, apposé sur la bande de fermeture (assez rarement), lorsque les enveloppes étaient ouvertes au bureau de poste autrichien et plus généralement sur les enveloppes non ouvertes (en transit) ou les cartes postales. Il existe 2 versions de la police de caractère: latin (à gauche) et gothique (à droite).
Lettre 9-11-43 Turquie vers Slovaquie. Marque de transit à Vienne et en Slovaquie
12 44 lettre de Hongrie vers la Croix Rouge. Censure allemande de Vienne (en lettres gothiques)
Enfin, le reçu de colis postal ci-dessous a reçu une marque de censure (voir le mot « Geprüft » sur l’image de droite). Il a été déposé dans une ville autrichienne (Moosburg), je suppose donc que la marque de censure a été apposée dans celle ville:
Autriche 08 44 censure colis dos
Autriche 08 44 censure colis
Cachets « machine »
Cercles avec l’aigle et le texte « oberkommando der Wehrmacht » séparés par 2 à 7 lignes (entre mai 40 et octobre 44). 8 versions selon le catalogue Landsmann
Slovaquie 1943 vers Bohème censure allemande (6 lignes)
Autriche 09 41 censure machine 4 traits
Autriche 06 41 censure à Vienne (2 traits) d’une lettre entre la France et le Liban
Suite à la prise en charge de la censure par les SS, le texte change et devient « Zensurstelle » -utilisé entre septembre 44 et avril 45 (2 ou 7 lignes). Fin 44 à mi 45, un rare cachet machine a été utilisé
La lettre à droite a été postée le 19 janvier 1945 en Slovénie occupée par le Reich (Laibach). Affranchissement mixte (2 timbres du Laibach allemand et un timbre pour paquet poste italien non surchargé), destinataire Hohensalza, situé dans la partie de la Pologne annexée au Reich en 1939 (Wartheland). La ville est libérée par l’armée rouge depuis le 21 janvier. La lettre a été censurée (voir à gauche du verso le cachet linéaire rouge mal frappé: 2 lignes) par le bureau de censure de Vienne, mais retournée à l’expéditeur (à San Marino ?). On distingue en vert une 2ème marque de censure
censure fin 44 Hongrie vers Reich. Censure de Vienne
Laibach vers Waterland 02 45
Laibach vers Waterland 02 45 (le cachet linéaire de censure est peu visible)dos
En février 42, utilisation d’une nouvelle d’apposition des bandes de fermeture (étroites) avec apposition d’un nouveau type de cachets : cachets linéaires sur des bandes kraft – aigle, GEÖFFNET (et lettre g en dessous), aigle, OKW (ou, à partir de septembre 44, Zensurstelle, aigle…).
censure à Vienne (1943) lettre du Reich vers vers la Turquie. Noter les numéros de censeur
Existe aussi, mais rare (février à août 44), un cachet linéaire avec 4 traits et un cercle avec Ag.
Censure de la Gestapo
La Gestapo a des cachets linéaires ou manuels (ronds) avec le texte : Geheime Staatspolizei (utilisé principalement sur les bande de fermeture des journaux). Dans les grands centres de censure, la Gestapo se chargeait de la censure des magazines/journaux étrangers.
censure le la Gestapo à Vienne
Bandes de fermeture
Outre les bandes de fermeture « contrôle des devises », et des bandes neutres de couleur marron (utilisées quand la machine de fermeture des enveloppes était en panne ?) les bandes suivantes ont été utilisées:
Cercle avec aigle (1 point sous l’aigle), et Geprüft entre 2 cercles (utilisée de décembre 39 à février 40 selon Landsmann) ou Geöffnet (après janvier 40) :
Autriche 08 43 bande point sous aigle dos
Autriche 08 43 bande point sous aigle
Cercle avec aigle (lettre « g » sous l’aigle), et « Geöffnet » entre 2 cercles. Deux versions existent : 2 mot successifs « Geöffnet » à au même niveau ou à des niveaux différents. (Le catalogue Landsmann indique que début 1941 a été utilisée une bande avec alternativement un « e » et un »g » sous 2 aigles, ainsi que 2 « e »)
Autriche 03 40 censure de Vienne lettre Bohême vers Bulgarie
Autriche 03 40 censure de Vienne lettre Bohême vers Bulgarie
Autriche Bande de fermeture apposée par la censure
Lettre postée le 14 oct 43 pour la Hongrie, retour à l’expéditeur d’où les 2 censures allemandes
D’octobre 44 à avril 45, le mot « Zensurstelle » remplace « Oberkommando der Wehrmarch » au dessus de l’aigle
Autriche 01 45 bande zensurstelle
Autriche 01 45 bande zensurstelle
Enfin, on rencontre très souvent une bande papier Kraft de 13 à 20mm (utilisée avec le cachet linéaire de petite hauteur)
Autriche 08 42 bande neutre 20 mn
Il existe aussi de nombreuses étiquettes ou cachets d’avertissement :
rare étiquette d’avertissement verso (« attention au contenu »)
lettre de Turquie bloquée
Quelques exemples de lettres en transit censurées par les allemands à Vienne
La plupart des lettres que l’on rencontre avec une marque de censure du bureau de Vienne concerne des lettes en transit. Les exemples ci-dessus concernent principalement des lettres en transit par l’Autriche (Slovaquie avec Bohême-Moravie, proche Orient et Europe de l’Est avec Europe de l’Ouest..). Mais on trouve aussi des lettres postées en Autriche pour un pays d’Europe de l’Est
Boheme 01 01 45 lettre de Slovaquie, censurée Wien
Lettre 9-11-43 Turquie vers Slovaquie. Marque de transit à Vienne et en Slovaquie
Vienne 09 40 Interception carte interné Roumanie – vers le General Gouvernement (Pologne occupée)
Autriche 12 44 interception lettre Hongrie Suisse dos
Vienne 1941 censure lettre Inde Hollandaise Suisse dos
Vienne 1941 censure lettre Inde Hollandaise Suisse
Autriche censure allemande lettre Chine France
Autriche censure allemande lettre Chine France dos
Autriche 04 44 interception lettre Turquie France. Censure allemande de Vienne et Française
Autriche 04 44 interception lettre Turquie France dos
Vienne 1944 censure lettre Iran Suisse
Vienne 1944 censure lettre Iran Suisse dos
Autriche 12 41 censure Vienne lettre marin interné en Turquie vers France
Autriche 12 41 censure Vienne lettre marin interné en Turquie vers France dos
Exemples de lettres entre la France et le Levant. La plupart des lettres entre la France et le Liban, à partir de l’armistice, et jusqu’à l’arrivée des troupes anglaises et de la France Libre (soit entre mi 40 et mi 41), qui sont expédiées par voie terrestre, sont ouvertes par les allemands à Vienne. Quelques exemples ci dessous:
Reich interception courrier France Liban 04 41
Reich interception courrier France Liban 04 41 dos
Reich 05 41 interception lettre France – Liban
Reich 05 41 interception lettre France – Liban dos
Reich 05 41 de France vers Liban
Reich 05 41 de France vers Liban dos
Reich 04 41 interception lettre France Liban
Reich 04 41 interception lettre France Liban dos
Reich 04 41 Interception lettre Guinée – Liban
Reich 04 41 Interception lettre Guinée – Liban dos
Reich 04 41 censure lettre France Liban
Reich 04 41 censure lettre France Liban dos
La lettre ci dessous a été postée le 25 juin 1940 depuis le Cuirassé Lorraine, qui est à cette date basé en Égypte. Le destinataire est un militaire, a priori basé en France (envoi par avion). La lettre reçoit une 1ère censure égyptienne, avant d’arriver à Marseille (cachet d’arrivée du 4 avril 41). Le destinataire n’ayant pas été trouvé, la lettre est retournée. Elle reçoit une censure allemande à Vienne, puis une deuxième censure égyptienne avant d’arriver au Liban le 2 aout 41 (où la lettre est transmise à la poste aux armées):
Lettre entre le cuirassé Lorraine et la France , interceptée à Vienne
Lettre entre le cuirassé Lorraine et la France , interceptée à Vienne dos
1-2 Censure des alliés: voir article spécifique
2 Correspondance militaire
2-1 Troupes du Reich
Les troupes allemandes entrent en Autriche le 12/03/38. Jusqu’au 20 mai, les envois de la Feldpost bénéficient de la franchise de port. On trouve cependant des courriers affranchis de timbres allemands ou autrichiens.
autriche feldpost 31464
Hôpital militaire de la XXIème région militaire pour Vienne
Hôpital militaire de réserve de Wien
Les numéros de cachet de la Feldpost utilisés sont, entre autres, 7, G10, 17, 27,54 , 238, 405, 407,413, 473, 570, 571, 572, 577, 573 (pour les cachets à simple cercle, mention FELDPOST) et 7,10,54 et 571 pour les cachets double cercle (mention DEUTSCHES FELDPOSTAMT…)
2-2 Troupes italiennes
La PM 90 a été basée à Vienne du 23/03/42 au 27/08/42 avant d’aller en Pologne) et la PM 89 Sez A du 30/12/42 au 09/09/43
3 Camps de prisonniers
3-1 Camps de prisonniers (par le Reich)
Ce sont les camps situés dans le district militaire XVII et XVIII.
District XVII
– Fin Septembre 39, le Dulag Kaisersteinbruch, situé à une trentaine de km de Vienne (ouvert un mois plus tôt) est renomé Stalag XVII-A. Les prisonniers français, suivi des yougoslaves, des russes sont les plus nombreux (entre 25 000 et 70 000 prisonniers selon la période).
Autriche stalag XIIA
– Fin octobre 39, le Dulag Krems-Gneixendorf (ouvert fin Septembre 39 au nord-ouest de Vienne) devient le Stalag XVII-B et le Dulag Döllersheim (ouvert dans la même région) devient le Stalag XVII-C. En Juillet 40, le Stalag XVII-B récupère les prisonniers du XVII-C, qui est fermé. Libéré par les russes le 05.05.45. Environ 55 000 à 100 000 (selon qu’on y intègre ou non les Arbeitkommando) prisonniers y étaient détenus, de toutes nationalités.
Ci dessous, exemple d’une photo envoyée par un prisonnier à sa famille (stalag XVII B)
Stalag XVIIB photo
Stalag XVIIB recto
– Attention : le Stalag XVII-D qui a fonctionné en 1941 sous ce nom, est situé en Pologne ! il s’agirait d’un « camp fantôme », ouvert à Pupping, en Autriche, transféré à Lublin et renommé Stalag 321 !
– Oflag XVII A a fonctionné entre 1940 et 1945. Il comprend une majorité de français. A l’origine, il a été créé suite à la fermeture su Stalag XVII C (une partie devient le Stalag XVII A , une autre l’Oflag XVII A)
Autriche Oflag XVII A
Autriche Oflag XVII A dos
District XVIII
– L’Oflag XVIII-B (ouvert en Octobre 39 en Carinthie) est transformé en Stalag XVIII-A en mars 41. Les prisonniers en prennent le contrôle le 8 mai 45. Il y avaient environ 45 000 prisonniers de toutes nationalités.
Lettre du camps XVIII A vers un camps de prisonniers (Italien) en Inde
Un « sub-camp » dénommé Stalag XVIII-A/Z, situé à une centaine de km, a fonctionné en septembre 44. Pas de marque postale répertoriée.
– En mars 41, la construction du Stalag XVIII-C (aussi appelé Stalag 317), situé entre Innsbruck et Salzbourg débute
Lettre pour le camps XVIII D avec un cachet de censure du camps XVIII C
Il est à noter que le Stalag XVIII-D (aussi appelé Stalag 306) est situé en Slovénie. Il a donc été ouvert après l’annexion d’une partie de ce territoire yougoslave par le Reich en juin 1941
Les Oflag XVIII-A -B -C, ont été ouverts en Octobre 39 . Ils étaient situés respectivement à Lienz, Wolfsberg et Spittal. Les prisonniers étaient français, belges et polonais. En mars 41, l’Oflag XVIII-B a été renommé Stalag XVIII-A et l’Oflag XVIII-C a été renommé Stalag XVII-B
– Le 07 février 41, l’Oflag XVIII-C, situé à Spittal (sud de l’Autriche), est renommé Stalag XVIII-B. Le 3 octobre 42, il déménage à Wagna, situé plus à l’Est. Puis à Pupping/Efferding le 31 mars 43. Il est alors renommé Stalag 398. De septembre 44 à début 45, il y avait aussi un camp d’internement (Ilag XVIII) à Spittal
3-2 Camps de travail (STO..)
Il y avait, bien sûr, comme partout sur le territoire du Reich, des camps de travail (dans ce cas, les courriers sont affranchis) pour les français du STO, par exemple mais aussi pour des espagnols
Autriche camps de travail recto
Autriche camps de travail verso
Autriche 01 44 vers Espagne Lettre d’un camp de travail à Wien(censure allemande)
Autriche 01 44 vers Espagne Lettre d’un camp de travail dos (censure espagnole à l’arrivée)
Autriche 08 43 STO vers Autriche (noter le texte en bas à gauche)
4 Camp de concentration
Le camp de Mauthausen, ouvert en Aout 38, est situé dans l’ancienne Autriche (200 000 prisonniers, dont la moitié périt). Fermeture: 5 mai 45
Camps de Mauthausen et quelques Kommandos
Dans ce camp périrent, entre autre de nombreux républicains espagnols qui s’étaient réfugiés en France (6 300 ont été déportés).
On trouve des enveloppes, papier à lettres, cartes postale, entiers (et, à partir de 1942, des triptyques qui remplacent les lettres sous enveloppes) à l’entête du camp (Mauthausen, et Mauthausen/Gusen). On trouve aussi des avis d’internement, des cartes bilingues (allemand + français ou espagnol) des cartes pour les commandos…
De nombreuses marques existent (censure : une quinzaine différentes, des marques administratives, des cachets d’oblitération postales pour les commandos et des papillons d’instruction) Ce courrier est assez rare.
La lettre ci-dessous fait partie de ma collection
Autriche Mauthausen 13-11-44 pour Lyon
Autriche Mauthausen Verso censure du camp (K.L.M)
Les deux scans ci-dessous sont extraits du livre de Geissler:
Autriche KZ Gusen 9 2 43 avec censure du camp (livre de Geissler)
Autriche Lettre d’un prisonnier à Mauthausen
Un deuxième camp (commando) était situé à Gusen (composé de 3 camps, Gusen I, II et III). Il était considéré comme un camp « jumeau » de Mauthausen. Il ouvre en mai 40 et ferme le 5 mai 45. Gusen est près de Linz
Il y avait aussi un camp de transit près d’Innsbruck.
Enfin, une société de Guernesey (Postal Auction) répertorie une dizaine de camps pour juifs originaires de cette ile en Autriche, sans préciser si des cachets spéciaux pour des éventuels courriers sont connus.
5 Croix Rouge
Lors de la déclaration de guerre, l’Autriche était intégrée au Reich. Ce sont donc les même formulaires Croix Rouge que ceux utilisés dans le Reich
En tant qu’état indépendant, le 1er message date du 23 juillet 1945. 185 222 messages ont été transmis via ce canal. L’ouvrage de Nadal sur les formulaires de la Croix Rouge recense 2 formulaires autrichiens, le 1er avec « requête de la Croix Rouge allemande », le 2ème avec le texte modifié (Croix rouge autrichienne). Le formulaire du CICR 61 a aussi été utilisé.
Lettre de janvier 1946 pour la Croix rouge, censure anglaise
message croix rouge de Paris 10 novembre 44 pour un français (STO ?) en Autriche, via Franckfort 12 février 45
verso du message : le destinataire n’a pas répondu
6 Undercover addresses
Box 100 à Vienne, qui transmettait des lettres de SS de/vers les territoires occupés
Box 110 et 113, à Vienne, qui transmettait des lettres de SS hongrois et roumains (les enveloppes portent un cachet « Absender: Wien62, Schliessefach 110 F.R.). Si un roumain veut écrire à son fils qui combat dans le SS, il met dans une enveloppe adressée à la BP 110 de Vienne une autre enveloppe avec le nom et le feldpost n° de son fils. Son fils, quand il répond, envoie la lettre à la BP 110, qui transmet à ses parents via la poste locale, avec comme adresse d’expéditeur la boite 110, FR (FR étant une entreprise qui a réellement existé).
Les volontaires suisses de la Légion Suisse postaient leur courrier au Liechtenstein et le faisaient transiter par une agence SS autrichienne (à Feldkrich).
En savoir plus sur Philatelie et Marcophilie de la 2nde guerre mondiale
Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.